تقرير Blu-ray و 3D و DVD النسخة العربية من فيلم:
"أسطورة مريدا"
تم أول أمس شراء أربع نسخ من الفيلم من خلال موقع أيدو .. نسختين بلوراي مشترك (بلوراي عادي + بلوراي ثلاثي الأبعاد) .. ونسختين ديفيدي .. اثنين لي واثنين لصاحبي شبح الصمت .. وتم استلام الافلام الأمس الصبح .. يعني قبل موعد صدورهم الرسمي بيوم واحد ..
نسخة البلوراي المشتركة (بلوراي + بلوراي ثلاثي الأبعاد)
الغلاف الأمامي:
الغلاف الخلفي:
صورة مقربه على اللغات والترجمات:
شكل الأقراص داخل العلبة:
قائمة اختيار لغة القرص (تصميم البلوراي العادي والثلاثي الأبعاد موحد):
القائمة الرئيسية:
المميزات الإضافية لقرص البلوراي العادي:
القرص الثلاثي الأبعاد يحتوي فقط على فيلم "لا لونا"
إختيار المشاهد:
البلوراي جداً رائع ومرضي .. لفتني تصميم القائمة الرئيسية .. تصميم فخم ومبهر ومن احلى التصاميم اللي شفتها لحد الآن ببلورايهات بيكسار .. فيه لمسة جمالية راقية والموسيقى روعه ومعطته لمسة ساحرة .. جداً حبيت فكرة الأوراق المتساقطة والريح ومنظر سهام وقوس مريدا .. يعني فعلاً تحسون كأنكم قاعدين بقلب الغابة اللي دايماً تزورها مريدا مع حصانها .. لوحة فنية متكاملة ابدعوا فيها ..
ثانياً تفاجأت بكثرة المواد الإضافية .. 12 ميزة إضافية حاطينها بالقرص العادي! واو .. يعني بالكثير كنت متوقع فقرتين او ثلاث عن كواليس الفيلم! .. والأحلى التعليق الصوتي الممتع للمخرج وفريق العمل على الفيلم .. قلت بشغل التعليق الصوتي مع الترجمة واشوف دقيقه وبعدها اسكره واكمله بوقت ثاني .. بس مالقيت نفسي إلا وساحب الفيلم لحد مشهد مبارزة السهام من كثر ما إستمتعت بتعليقاتهم وسوالفهم
في معلومات انصدمت لما عرفتها ومعلومات مسلية ماكنت متخيلها لول .. مثلاً تخيلوا قصر ديزني اللي طلع بإفتتاحية الفيلم .. قال المخرج انه كان يفكر يلعب باللوجو ويحط قلعة الملك فيرغوس بدل قصر ديزني .. ولمبة بيكسار لما تقفز على الحرف .. كان يفكر انه يغير الصوت المعتاد لخطوات اللمبة وقفزاتة ويحط أصوات مزامير تيمناً على المزامير الاسكتلندية .. لول افكارة مجنونه!
ولما ظهر المشهد اللي كانت تتكلم فيه مريدا عن ارضها ببداية الفيلم والكاميرا تلف حوالين المناظر الطبيعية وفجأه تقترب الكاميرا من قلعة فيرغوس .. تعرفون هالمشهد؟ .. قال المخرج بأنه حاول يستلهم هالبداية من مقدمة فيلم جولي آندروس ذا ساوند أوف ميوزك .. كان حاط هالفيلم براسة لحظة ما أخرج بداية بريف!
وجربت اشغل جزء من مقدمة الفيلم عشان اشوف كيف بيظهر بالثري دي .. وكان شي مذهل الصراحه .. وتجربة فعلاً تستحق أن الواحد يخوضها .. الثري دي جداً قوي خصوصاً مع المناظر الطبيعية الرهيبة بالفيلم .. هالتقنية تاخذك بكل سهولة من مكانك وتنقلك لقلب اسكتلندا القديمة .. لازم بعد ما اشوف الفيلم مدبلج بالعربي تكون ثاني مشاهده لي بالثري دي!
فيلم موردو مسلي واستمتعت فيه والاحلى اني تعرفت اكثر على ماضي هالدب .. جزء من الفيلم مكتمل تماماً نفس الفيلم .. وجزء منه معمول بشكل لوحات ثابته .. فيلم خفيف وحلو .. وقبل لا انسى .. كل الإعلانات الموجودة بالبلوراي سبق وشفناها .. يعني لا جديد من ناحية الإعلانات ..
نسخة الديفيدي
الغلاف بالكامل:
شكل القرص داخل العلبة:
قائمة اختيار لغة القرص:
القائمة الرئيسية:
المميزات الإضافية:
إختيار المشاهد:
طبعاً القائمة ثابتة ومش متحركة نفس قرص البلوراي .. والمواد الإضافية عددها قليل ولا يذكر بالمقارنة مع البلوراي العادي ..
الكاست العربي
بعد إنتهاء الفيلم ظهر الكاست العربي اللي إشتغل على النسخة العربية .. طريقة عرض الكاست هالمرة مميزة ومو مثل العادة مجرد لوحة سودا صامتة ومكتوبة بخط عادي وخلاص .. هالمرة الكاست ظهر بخط قريب للخط الإنجليزي اللي إنكتب بالشارة النهائية للفيلم وبنفس اللون مع نفس الأشكال الرمزية الصغيرة ..
والشكر الموجة لروح ستيف جوبز تم تعريبة ووضعة مع الكاست العربي .. حبيت هالحركة منهم .. وحسيت بأنهم حابين يقولون للعالم كله بكل اللغات شكثر ستيف جوبز يعنيلهم وشكثر هم ممتنيـن له .. كنت أتمنى لو تم تعريب مثلاً الرسالة اللي انحطت بالشارة النهائية لفيلم الجميلة والوحش لروح هاورد أشمان وحطوها مع الكاست العربي عشان الكل يقرا ويعرف هالشخص وماينسون الناس اللي قدمة لديزني ..
حتى فكرة وضع الإسم العربي الرسمي للفيلم بالكاست حركة جداً رائعة منهم .. ويارب إنها تستمر وماتتوقف بكل الأفلام الجديدة اللي نجهل إسمها العربي الرسمي .. عالاقل هالمرة ماخلونا متوهقين مع الإسم العربي للنسخة العربية من بريف .. نفس ماصار لنا مع تانجلد اللي لليوم محتارين ومش عارفين كيف نسمي نسختنا العربية بأي اسم!
خذت لكم لقطات من الكاست العربي اللي ظهر بنهاية الفيلم:
ومع صدور فيلم أسطورة مريدا اكون اخيراً ختمت مجموعتي الكاملة من أفلام بيكسار باللغة العربية على أقراص البلوراي
كل أرشيف بيكسار صار محفوظ عندي الحين بالعربي بأحلى وأعلى جودة